11/01/2008

Langwitch

NON SENSE

This poem has no meaning.
Poem has no meaning this.
Has no meaning this poem.
No meaning this poem has.
Meaning this poem has no.
This meaning has no poem.
No, this poem has meaning.

(c) Linda Herbertson

Ce poème n'a pas de sens
Sens ce poème n'a pas de
De sens ce poème n'a pas
Pas de sens ce poème n'a
N'a pas de sens ce poème
Poème n'a pas de sens ce
Ce poème n'a de sens pas
Ce poème n'a de pas sens
Ce poème sens de pas n'a
Ce sens n'a pas de poème
(
c)Traduction de Linda Herbertson

Este poema no tiene sentido.
Poema tiene no sentido este.
Tiene no sentido este poema.
No sentido este poema tiene.
Sentido este poema tiene no.
Este sentido tiene no poema.
No, este poema tiene sentido.

Traduction de Rebecca Behar

Ce Poème ne veut rien dire
Ne rien dire ce poème veut
POème dire ne veut ce rien
RieN, ne veut dire ce poème
Dire Ce rien poème ne veut
Ce poèmE dire ne veut rien
Ce dire POEME ne veut rien
Ne dire poème VEUT ce rien
Ce rien ne veut DIRE poème
Ne veut rien dire Ce poème
Ce poème ne dire vEut rien
Rien dire ne veut Ce poème
Ce poème veut ne rIen dire
Traduction Rebecca Behar

I love playing with words. I suppose I'm a bit of a Langwitch.
Here, I can't get the bold to work on the last translation, but the uppercase letters stand out a bit. Laura will tell me (if she ever comes back from vacation) if the Spanish works.

1 commentaires:

Anonymous said...

Clever, witty and welcome, brief respite from hours of mediation between two young irrational girls. I wonder if I can pursuade them to use wit and charm instead of illogical reasons to argue!